EKOBO BAMBOO DISHWARE

Ekobo è un’impresa francese nata nel 2003 eco-friendly specializzata nella progettazione e produzione di accessori per la casa in stile contemporaneo fatto da una risorsa naturale e rinnovabile: il bambù. Ekobo is a French company founded in 2003 specialized in eco-friendly design and production of accessories for home in a contemporary style made ​​from a natural and renewable resource: bamboo.

20130115115723-6dba9d23 Continua a leggere

ALCE NERO BABY

Presente anche al Pitti Bimbo 78 nello spazio speciale dedicato al Pop-up Kids’ Stories, c’era anche il mio amato Alce Nero. Also present at Pitti Bimbo 78 in the special space dedicated to the Pop -up Kids’ Stories, there was my beloved Alce Nero.

alcenero4 Continua a leggere

POLPETTINE DI POLLO

L’alimentazione di Sissi sta cambiando e diventa sempre più simile alla nostra, quando mi dedico a piatti classici (non sushi, non etnici, piccanti o speziati), cerco di evitare grassi e dolci/cioccolato/fritti e compro per quanto possibile alimenti di stagione e bio… Sissi ha messo i denti tardissimo: primo dente a 8 mesi, secondo a 10… ora li ha ovviamente tutti, ma è un po’ indietro nella capacità di masticazione. Il petto di pollo rimane sempre un po’ stoppaccioso: Sissi non lo ama particolarmente, e a dire il vero neanche mio marito! The feeding of Sissi is changing and becoming more and more similar to ours, when I cook classic dishes (not sushi, not ethnic, spicy or chili)  I try to avoid fats and sweets/chocolate/fried foods and buy as much as possible season vegetables/fruits and bio … Sissi has teeth very late: first tooth at 8 months, second tooth at 10 months… now she has all of them of course, but it is a bit ‘ back in the ability to chew. The chicken breast is always a bit wad so Sissi did not particularly like , and indeed not even my husband!

20140123-230551.jpg

Oggi ho provato questa ricetta: successone! Le polpettine rimangono davvero morbide e secondo me (ma non ne garantisco il risultato perchè non l’ho ancora provato) potrebbero essere fatte in quantità e congelate (da crude)… Today I tried this recipe : great success! The meatballs are really soft and I think (but do not guarantee the result because I have not tried it yet ) could be made in quantity and frozen (from raw ) …

Continua a leggere

OHYO Collapsabottle

Nel nostro viaggetto londinese pre-Natalizio da Boots ho scoperto con piacere questa “collapsabottle”… In our pre-Christmas trip to London at Boots I was delighted to discover this “collapsabottle” …

4Quirky      4RetailDown

BlueUpGreenDown      4up

Continua a leggere

CROSTATA CON RICOTTA E CIOCCOLATO

Ecco una ricetta semplice, light, adatta a tutti (grandi e piccini), veloce… è talmente semplice che potete provare a cucinarla anche insieme ai vostri bimbi, che magari si occuperanno di decorare la parte superiore della torta con i ritagli di pasta e gli stampini per i biscotti 😉 Here is a simple recipe, light, suitable for everyone (young and old), fast … is so simple that even you can try to cook together with your children, maybe they will take care of decorating the top of the cake with the scraps of dough and molds for cookies 😉

ricottacioccolato Continua a leggere

CHOCOLATE CHIPS MUFFIN – LA MIA RICETTA SU BIGODINO.IT

Buongiorno! Good morning!
La mia ricetta dei muffin (questa qui con le sue varianti qui) è stata pubblicata nella sezione Cucina su Bigodino.it!
Ne sono orgogliosissima, anche perchè potete usarla come dolcetto da fare last second in queste feste, magari lasciandole decorare ai vostri bimbi o con pasta di zucchero!  My recipe for muffins (this one with its variants here) was published in the Food section of Bigodino.it! I’m so proud, because you can also use it as a last second dessert to make in these holidays, maybe decorated by your children or with sugar paste!
Che ne dite? What do you think?

20131121-001436.jpg

BON APPETIT!!!

MUFFINS PART#2

La ricetta ve l’ho già data quiI’ve already given the recipe here

20131121-001436.jpg

Però volevo aggiungere in questo post le varianti sul tema che ho sperimentato: But in this post I wanted to add the variations on the theme that I have experienced :

– farina integrale: sostituisco tutta la farina con 225 gr di farina integrale… bellissimo perchè ha ancora meno calorie se combinato con la Stevia… lo consiglio alle mamme a dieta o attente alla linea (loro o anche dei bambini!) – Wholemeal flour: replace all the flour with 225 grams of wheat flour… wonderful because it has even fewer calories when combined with Stevia… I would recommend it to mothers on a diet (or even their children ! )

– mirtilli: al posto del cioccolato in polvere e in gocce aggiungo 125 gr di mirtilli freschi (che è una vaschetta precisa di quelle al banco frutta)… – Blueberries: instead of chocolate powder and drops add 125 grams of fresh blueberries (which is just a pan that you can find at the counter of fruit at supermarket) …

– banana: al posto del cioccolato in polvere e in gocce aggiungo 2 banane molto mature schiacciate – Banana: instead of chocolate powder and add 2 drops very ripe bananas mashed

– banana e cioccolato: come sopra ma elimino solo le gocce di cioccolato – Banana and chocolate: as above but delete only the chocolate chips

– mele: al posto del cioccolato in polvere e in gocce aggiungo 1 mela (qualsiasi tipo va bene) a cubetti piccoli – Apples: instead of chocolate powder and drops add 1 apple (any kind is fine) cutted into small cubes

– mele e cannella: come sopra ma con una manciata di cannella – Apples and cinnamon: as above but with a handful of cinnamon

– cappuccino: al posto del cioccolato in polvere e in gocce aggiungo un caffè espresso – Cappuccino: instead of chocolate powder and drops add an espresso

– mokaccino: ricetta originale con in più un caffè espresso – Mokaccino: original recipe with the addition of an espresso

– bianchi: senza cioccolato in polvere e in gocce ed aggiungo una bustina in più di vanillina – White: no chocolate powder and drops and add one packet more of vanillin

Queste sono le varianti che ho provato… e devo dire che vanno a ruba! Con il tè, con il caffè, da soli… Sissi li mangia tranquillamente (ovviamente non quelli al caffè!) ed il loro apporto nutrizionale è giusto e molto meglio di mille schifezze confezionate. These are the versions that I’ve tried … and I have to say that they go like hot cakes ! With tea, with coffee, alone … Sissi eat them (obviously not the coffee!) and their nutritional intake is right and much better than a thousand packaged crap .

Ne ho anche una versione salata… stay tuned!!! 😉 I have also a no-sweet version… stay tuned ! 😉

ORANGE SUPREME

Stasera ho pensato di scrivere un post che credo sarà utile a molte mamme! Tonight I’ll write a post that I think will be useful to many moms!

Come dare l’arancia a bimbi piccoli, che magari hanno ancora pochi denti o non sanno masticare bene? Ok, risponderete: a pezzetti! Ed avete ragione… ma dovete sapere che io ed il mio maritino siamo ossessionati ormai da 22 mesi dal rischio soffocamento: prima in culla, poi con i primi cibi, poi con i giochi… e per quel che riguarda il cibo la questione è seria perchè in realtà Sissi ha messo i denti tardissimo e quindi fino a poco tempo fa non sapeva/poteva masticare molto bene tutti gli alimenti. Ed effettivamente l’arancia è “insidiosa” perchè le sue pellicine (o peggio: i semi) danno fastidio anche a noi grandi. How to give an orange to small children, who may still have a few teeth for chew or do not know well how to chew?
You should know that me and my husband have been obsessed for 22 months of choking risk : first in the cradle , then with the first food , then with the games … and with regard to the food issue the theme is serious because in reality Sissi has teeth very late and until few months ago she did not know how to chew very well all foods. And indeed the orange is ” insidious ” because its cuticles (or worse: the seeds) also bother us.

Allora mi sono ricordata di tanto tempo fa quando guardavo i programmi di cucina su Real Time con la raffinata e chic Csaba dalla Zorza, rimasi affascinata da come tagliava le arance e raccontava che alle scuole di cucina una delle prime cose che insegnano è la SUPREME DI ARANCIA! Then I remembered a long time ago when I used to look cooking shows on Real Time TV with the elegant and chic by Csaba dalla Zorza , I was fascinated by how she cutted oranges and told that in the cooking school one of the first things they teach is the SUPREME OF ORANGE!

Serve solo un buonissimo coltello ben affilato (il mio è giapponese), un’arancia (preferibilemente bio), un bel piattino e… tanto amore per il vostro bimbo/a!All you need is a very good sharp knife (mine is Japanese), orange (organic, preferably), and a nice plate… and a lot of love for your child!

Vi posto il video, trovato sul web: I’ll post the video, found on the web:

e le foto, che ho fatto io stasera a casa: and photos, which I did tonight at home:

20131129-232459.jpg 20131129-232514.jpg 20131129-232507.jpg 20131129-232521.jpg 20131129-232528.jpg 20131129-232536.jpg 20131129-232542.jpg 20131129-232548.jpg 20131129-232555.jpg 20131129-232602.jpg

Che ne dite? Utile, no? What do you think? Useful, isn’t it?

CHOCOLATE CHIPS MUFFIN

Buonasera!
Questa ricetta è sia una ricetta per grandi e bambini, che un MUM’S TREAT perchè questi muffin sono ottimi se accompagnati da una tazza di tè (o anche da un buon caffè)!
La ricetta è quella della mia amata (o meglio venerata!) Nigella Lawson ed è tratta dal suo libro Feast.
Sono veloci da fare ed altrettanto veloci da mangiare!
Con queste quantità potete fare 12 muffin normali o 6 maxi-muffin, dipende dai vostri gusti!
Good evening!
This recipe is a recipe for both adults and children, but also a MUM’S TREAT because these muffins are great when accompanied by a cup of tea (or even a good coffee)!
The recipe is one of my beloved (better: venerated) Nigella Lawson and is taken from her book Feast.
They are quick to make and just as quick to eat!
With this ingredients you can make 12 regular muffins or 6 maxi-muffins, depending on your tastes!
20131121-001436.jpg
Ingredienti    –   Ingredients
250 gr circa di farina 00  –   1 3/4 cups all-purpose flour
2 cucchiaini lievito per dolci  –  2 teaspoons baking powder
1/2 cucchiaino bicarbonato  –  1/2 teaspoon baking soda
2 cucchiaini cacao in polvere di buona qualità   –   2 tablespoons best quality cocoa powder
150 gr zucchero semolato   –   3/4 cup superfine sugar
150 gr gocce di cioccolato (più 50 gr da spargere sopra)  –  3/4 cup semisweet chocolate chips, plus 1/4 cup for sprinkling
250 ml latte  –  1 cup milk
90 ml olio evo   –  1/3 cup plus 2 teaspoons vegetable oil
1 uovo  –  1 egg
1 cucchiaino estratto di vaniglia (o 1 bustina vanillina)  –  1 teaspoon pure vanilla extract
Preparazione   –    Directions
Attrezzatura speciale: stampo per muffin con pirottini a misura. Preriscaldare il forno a 180 °C. Mettere la farina, il lievito, il bicarbonato, il cacao, lo zucchero (io lo sostituisco con 50 gr di Stevia così non dà calorie ;-)), e 150 gr di scaglie di cioccolato in una ciotola capiente. Versare tutti gli ingredienti liquidi in una brocca graduata. Mescolare gli ingredienti secchi e umidi insieme, ricordando che un impasto grumoso dà i migliori muffin. Mettere l’impasto a cucchiaiate (io uso il cucchiaio da gelato: è perfetto!) nei pirottini. Cospargere con i restanti 50 gr di gocce di cioccolato sulla parte superiore e poi cuocere per 20 minuti o fino a quando i muffin sono scuri, lievitati ed elastici (vale sempre la famosa prova stecchino!).
Special equipment: Muffin tin with paper muffin cases. Preheat the oven to 400 degrees F. Put the flour, baking powder, baking soda, cocoa, sugar (I replace it with 50 grams of Stevia so it doesn’t provide calories), and 3/4 cup of the chocolate chips into a large bowl. Pour all the liquid ingredients into a measuring jug. Mix the dry and wet ingredients together, remembering that a lumpy batter makes the best muffins. Spoon (I use the spoon for ice cream: it’s perfect!) into the prepared muffin cases. Sprinkle the remaining 1/4 cup chocolate chips on top and then bake for 20 minutes or until the muffins are dark, risen and springy (it’s always useful the famous toothpick test!).

BON APPETIT!!!

RISO VENERE CON TALEGGIO E ZUCCHINE

Oggi una ricetta sfiziosa, adatta come al solito per tutta la famiglia! Today, a tasty recipe, suitable as usual for the whole family!

Originario della Cina, il riso venere oggi è coltivato in particolari zone della Pianura Padana. Narra la leggenda che fosse apprezzato alla corte degli antichi imperatori cinesi per le sue proprietà nutrizionali e afrodisiache (da qui il nome di riso proibito). Il riso Venere vanta straordinarie proprietà nutrizionali: ricco di fibra e fosforo, contiene inoltre minerali come calcio, ferro, zinco e selenio. E’ un riso integrale piacevolmente aromatico, sprigiona un particolare aroma fra il legno di sandalo e il pane appena cotto. Deve il suo colore naturalmente nero, alla particolare pigmentazione del pericarpo (la pellicina che ricopre il chicco), mentre l’interno del granello è bianco come in tutti gli altri risi. Il chicco è piccolissimo , non più lungo di quattro millimetri e dopo la cottura mantiene la sua consistenza risultando ben sgranato. Originally from China, black Venus rice is now grown in particular areas of the Po Valley. Legend has it that it was appreciated at the court of the ancient Chinese emperors for its nutritional and aphrodisiac (hence the name forbidden rice). The Venus rice boasts extraordinary nutritional properties: rich in fiber and phosphorus, also contains minerals like calcium, iron, zinc and selenium. It ‘a pleasantly aromatic rice, releases a particular aroma between sandalwood and freshly baked bread. It owes its color naturally black, the particular pigmentation of the pericarp (the cuticle that covers the grain), while the interior of the grain is white like all the other rice. The grain is very small, no more than four millimeters long and after cooking retains its texture making it very grainy.

Prima però una piccola precisazione: il riso venere rimane sempre molto “al dente”. Per darlo anche ai vostri bimbi dovete decidere se sono già grandicelli o meno e se amano la consistenza dei chicchi al dente… personalmente, Sissi tollera i chicchi al dente finchè sono tiepidi, quando si raffreddano non ne vuole più sapere! Questo risottino è adatto anche nelle prime fasi dello svezzamento, sostituendo ovviamente il riso venere con uno che rimane meno al dente e con chicchi più piccoli (tipo riso originario o vialone nano): sinceramente la prossima volta penso di farlo con questo tipo di riso! Il riso venere è buono e profumato, ma non mi è sembrato gradito al 100% da Sissi! First, a small clarification: the black rice is always very “al dente” (it remains a little hard). This risotto is also suitable in the early stages of weaning, obviously replacing the black rice with one that cooks better and with smaller grains (such as rice originario or vialone nano): honestly the next time I think I’ll do it with this kind of rice!

Ingredienti:   Ingredients:

200 gr di riso venere  –  200 gr Venus rice

2 zucchine bio  –   2 organic courgettes

1 cipolla dorata piccola  – 1 little onion

200 gr taleggio –  200 gr taleggio cheese

olio evo 2 cucchiai   –  2 tablespoon extra virgin olive oil

1/2 dado vegetale bio   –   1/2 organic vegetal stock-cube

parmigiano reggiano grattuggiato q.b.   –  parmesan

20131031-141417.jpg

Preparazione:

Soffriggere la cipolla con l’olio evo. Aggiungere una tazza d’acqua e le zucchine tagliate a cubetti piccoli e lasciar cuocere 10 minuti. Aggiungere il riso, il dado e circa 3 tazze d’acqua e cuocere per 25 minuti a fuoco lento. Controllare ogni tanto il livello dell’acqua e, nel caso che si sia consumata, aggiungerne un po’ (possibilmente bollente). Aggiungere quindi il taleggio a cubetti e far cuocere per altri 5 minuti affinchè si sciolga bene. Spolverare con parmigiano e servire.

Method:

Saute the onion in the evo oil. Add one cup of water and courgettes cutted into small cubes and cook for 10 minutes. Add the rice, stock-cube, and about 3 cups of water and cook for 25 minutes over low heat. Check the water level every now and, if it is consumed, add a little (possibly hot). Then add the cheese into cubes and cook for another 5 minutes until it dissolves properly. Sprinkle with Parmesan cheese and serve.

Bon appetit!!!

20131031-141457.jpg

Come vedete per Sissi ho lasciato il riso più cremoso… così è più facile da mangiare dato che i chicchi rimangono al dente!!!

As you can see for Sissi I left the rice more creamy … so it is easier to eat as the grains remain “al dente”!